Heavy Rain dwa – recenzja polskiego dubbingu

Niedawno pokazaliśmy Wam wideo recenzję serwisu DubScore, który wziął pod lupę Mass Effect 2. Teraz ci sami specjaliści od polonizacji przyglądają się Heavy Rain. Wideorecenzja polskiej wersji hiciora z PS3 w pełnej wiadomości.

Bez zbędnego wstępu oddaję głos Abdelowi z DubScore.pl.

  • sfora
  • śledzik
  • blip
  • flaker
  • skomentuj
  • rocam mówi:

    ałaja… już bym wolał z polskimi napisami, albo z lektorem ^^… dubbing jest dla mnie jak sekta.. tego nie powinno być!

  • Piter Fersin mówi:

    Wszystko ładnie pięknie ale o co chodzi z tytułem newsa ?? Jakie Heavy Rain dwa ??

  • Mecho mówi:

    też się zastanawiam

  • Mecho mówi:

    widzę że NC

  • martitta1 mówi:

    ten dubbing pl to jakas pomylka nie moglam zniesc ich glosow!
    angielski jest idealny a polski to dno (to tylko moje zdanie) wszyscy mi brzmieli identycznie
    mogli wziasc Boberka o by mogl podlozyc glos za Ethana i Jaydena:) bo on potrafi zmienic glos!!

    • ajka mówi:

      Angielski idealny? Niezły żart.
      Poza wpadka z pielęgniarką i ‘myślami’ bohaterów naszemu dubbingowi nie można nic zarzucić.

  • martitta1 mówi:

    dla mnie idealny
    pl to dla mnie zart
    jak widzisz kazdy ma inny gust i tyle

Dodaj komentarz

Komentarze moderowane są przez redakcję. Komentarze zawierające obraźliwe i wulgarne słowa będą usuwane. Jeśli chcesz, aby przy Twoim komentarzu pojawił się avatar, zarejestruj swój adres e-mail w gravatar.com.

Najnowsze w Blomedia.pl


Subskrybuj nasz newsletter